The world of Latin American Spanish dubbing is in mourning after the death of Alexis Ortega, the Mexican actor who lent his voice to Tom Holland's Spider-Man in the Marvel Cinematic Universe. At only 38 years old, his death has shaken fellow actors and fans who grew up listening to his portrayal of Peter Parker.
The news was revealed through Organizations and portals specializing in dubbing, such as Anime Latin Dubbing Awards and World Dubbing Newswho shared messages of condolence on social media. So far, The cause of death has not been revealed, nor has an official statement been released by the family.This has contributed to a climate of confusion and sadness in the sector.
Confirmation of the news and silence on the causes
According to various media outlets and dubbing communities, Alexis Ortega died at the age of 38 and the news spread days later through specialized channels. The messages posted by Anime Latin Dubbing Awards and World Dubbing News have served as the main reference to confirm the actor's death.
In their statements, these organizations expressed their regret and sent Condolences to Ortega's family, friends, and colleagueshighlighting the impact of his work on the industry. Similar sentiments have been echoed by various industry organizations, all agreeing that he will be remembered for his most iconic performances in film and television.
Despite the widespread impact on social media and news outlets, No official details have been offered regarding the circumstances of his death.No medical information, history of serious illnesses, or details of previous hospitalizations have been made public. This lack of information has fueled a sense of surprise among fans, who had not perceived any clear signs of health problems.
Regarding his public activity, it has been noted that Ortega had maintained a reduced presence on social media for months.His last Instagram post, dated early November 2025, showed personal pictures with his closest circle, including his wife, family and his dogs, giving no indication of a delicate situation.
The Latin American voice of Tom Holland as Spider-Man
Alexis Ortega's relevance in popular culture was established, above all, thanks to his work as Latin American Spanish voice of Peter Parker / Spider-Man in the Marvel movies starring Tom HollandHis debut with the character occurred in Captain America: Civil War (2016), where the young superhero joined the Marvel Cinematic Universe for the first time.
From there it became the sonic reference of Holland's Spider-Man for millions of Latin American viewers, reprising the role in titles such as Spider-Man: Homecoming y Vengadores: Infinity WarHis performance brought a youthful, approachable, and energetic tone that many fans have inextricably linked to the character.
In addition to the major MCU productions, Ortega also participated in animated series and projects related to the Spider-Man universe., including productions such as Marvel's Spider-Man and other superhero fiction aimed at television audiences. Thanks to this continued work, his voice became a familiar part of the soundscape in Latin America whenever Spider-Man appeared on screen.
In the field of dubbing blockbuster films, His figure was placed alongside other key names who have given voice in Spanish to Marvel and Disney charactersHe was not only the voice of a popular hero, but he was considered part of a generation of performers who have helped make Hollywood movies feel close to Spanish-speaking audiences.
Career at Disney, Star Wars and animation

Beyond Marvel, Alexis Ortega left an important mark on the dubbing of animated filmsOne of his most memorable roles is that of Tadashi Hamada in the Disney movie Big Hero 6, the charismatic older brother of the protagonist and creator of Baymax. His performance helped to bring warmth and approachability to a key character in the plot, earning him recognition from fans of the film.
Her voice was also featured in other well-known productions in the Disney and Pixar catalog. I participate in Seeking Dory, Cars 3 and in various television projects and spin-offs of these franchisesadding nuances to secondary but essential characters in the development of the stories.
Within the galactic universe, Ortega was part of the dubbing cast of Rogue One: A Star Wars storyAlthough his work was not associated with one of the main roles, his presence in a production of this caliber reinforced his position as one of the regular performers of great sagas for the Latin audience.
In addition to these titles, his name appears linked to animated series and productions aimed at young people and superheroesThis helped new generations of viewers become familiar with his voice without, often, ever seeing his face. That is precisely one of the unique aspects of dubbing: popularity is built through sound.
From lectern to camera: work on Netflix and other projects
Alexis Ortega's career was not limited to dubbing microphones. In recent years she made a remarkable leap into live-action acting, taking advantage of the expansion of streaming platforms like Netflix throughout the Spanish-speaking world.
One of his most talked-about roles was that of Jorge "El Burro" Van Rankin in his youth in Luis Miguel: The SeriesA Netflix biographical production about the Mexican singer. His portrayal of the popular presenter in his younger years allowed Ortega to demonstrate that he was also skilled in front of the camera, not just in the sound booth.
In the field of television fiction, she also stood out for bringing to life Federico «DJ Freddy» Limantour in The house of flowersAnother internationally acclaimed series within the Netflix catalog. This role reinforced his image as a versatile actor, capable of moving naturally between comedy and drama.
That shift towards realistic imagery meant that, little by little, His presence in dubbing projects was reduced in favor of filming and productions for the screen.However, the public continued to associate him with his most iconic voice work, especially with Spider-Man and Tadashi Hamada, which were already part of the collective imagination of fans.
In parallel, Ortega had joined the dubbing team of popular content creator MrBeast for his Spanish-language channelbringing the YouTube phenomenon closer to the Latin American audience with a now very recognizable voice. This foray into digital content reflected his adaptation to new entertainment formats.
Personal life, education and connection with the public
Born in Mexico on August 31th, 1987Alexis Ortega built a career that combined international training and constant work since the beginning of the 2010sShe began her professional career around 2013 and, in a few years, established herself as one of the most recognizable young voices in Latin American dubbing.
According to various profiles and interviews, the actor She trained in performance at prestigious centers, such as the Rose Bruford Conservatorium in London, an institution with a tradition in the performing arts. That experience provided her with tools for both vocal work and her on-screen persona, something that is reflected in the naturalness of her performances.
In their most intimate sphere, He was known for his love of animals, travel, and family life.On social media, he shared pictures with his dogs, everyday moments, getaways, and getaways with loved ones. In 2022, he married a psychologist. Irene Larios in Valle de Bravo, an event that he also showcased on his digital profiles for a while.
His activity on Instagram and other platforms was creating a loyal community of followers, who appreciated both his work and his approachable naturePrecisely for this reason, the prolonged absence of publications since the end of 2025 caught the attention of some fans, although no specific reason was revealed.
After the news of his death became known, Colleagues, friends, and admirers began posting tribute messages.Some colleagues in the industry have shared particularly moving texts, highlighting his talent, his generosity, and the personal mark he left on those who worked with him.
Industry reactions and legacy in Latin American dubbing
The impact of Alexis Ortega's death has been reflected in the sector's rapid response. Dubbing organizations, specialized awards, and fan communities They have filled social media with farewell messages, memories of their characters, and excerpts from their most memorable performances.
Among the most notable reactions is the statement from Anime Latin Dubbing Awards (ALDA)The organization recognizes the work of dubbing professionals in the region. In their message, they expressed their regret. They expressed their deep sorrow at the actor's passing and emphasized that he will always be remembered for his performances., accompanying his words of condolence to his closest circle.
Other websites, such as World Dubbing News and various dubbing-related associations, They have emphasized the importance of their contribution to how the Latin American public perceives international figures.In particular, many messages focus on what his Spider-Man meant for those who discovered Tom Holland's films in Spanish.
Colleagues in the profession have also shared personal accounts of his relationship with OrtegaThey described him as a brilliant actor and a supportive friend to those starting out in the industry. These farewells emphasized his dedication to his work, his sense of humor, and his ability to advise younger colleagues.
In the professional field, there is agreement that His portrayal of Peter Parker/Spider-Man set a standard for future versions of the character in the regionFor many viewers, Alexis Ortega's voice became synonymous with the web-slinging hero, something especially significant in a franchise with such a strong presence in film, television, and digital platforms.
So far, no public tributes or memorial events organized by institutions have been announced, The dubbing community and the Latin American public have already begun to build their own tribute. through messages, compilation videos, and reviews of the films in which he participated.
The disappearance of Alexis Ortega leaves a notable gap in Latin American dubbing and in the Spanish-language entertainment industryBut it also cemented his status as one of the voices that defined the sound of Marvel and Disney for an entire generation. His work in the MCU, in animation, and in live-action series will continue to resonate with viewers who, without ever seeing him, learned to recognize him every time Spider-Man swung between buildings or Baymax lit up the screen.
